Número de Versículos :
60
Surata:
AL‑MU’MINŪN
O versículo : 49
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they[1] would be guided.
1- The Children of Israel.
Relatar um Erro
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑FURQĀN
O versículo : 35
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا
And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.
Relatar um Erro
AL‑FURQĀN
Número do versículo : 35
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑QAṢAṢ
O versículo : 48
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ
But when the truth came to them from Us, they said, "Why was he not given like that which was given to Moses?" Did they not disbelieve in that which was given to Moses before? They said, "[They are but] two works of magic supporting each other,[1] and indeed we are, in both, disbelievers."
1- The reference is by the disbelievers of Quraysh to the QurÕŒn and the Torah.
Relatar um Erro
AL‑QAṢAṢ
Número do versículo : 48
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑QAṢAṢ
O versículo : 49
قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Say, "Then bring a scripture from AllŒh which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful."
Relatar um Erro
AL‑QAṢAṢ
Número do versículo : 49
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑QAṢAṢ
O versículo : 50
فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
But if they do not respond to you – then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from AllŒh? Indeed, AllŒh does not guide the wrongdoing people.
Relatar um Erro
AL‑QAṢAṢ
Número do versículo : 50
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AS-SAJDAH
O versículo : 23
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting.[1] And We made it [i.e., the Torah] guidance for the Children of Israel.
1- i.e., Muúammad's meeting Moses on the night of al-MiÔrŒj (ascent).
Relatar um Erro
AS-SAJDAH
Número do versículo : 23
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
GHĀFIR
O versículo : 53
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture
Relatar um Erro
GHĀFIR
Número do versículo : 53
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
GHĀFIR
O versículo : 54
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
As guidance and a reminder for those of understanding.
Relatar um Erro
GHĀFIR
Número do versículo : 54
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
FUṢṢILAT
O versículo : 45
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement.[1] And if not for a word [i.e., decree][2] that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the QurÕŒn], in disquieting doubt.
1- An alternative meaning is "he was opposed over it." 2- See footnote to 10:19.
Relatar um Erro
FUṢṢILAT
Número do versículo : 45
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 36
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 36
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 37
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] –
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 37
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
That no bearer of burdens will bear the burden of another
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 38
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 39
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that there is not for man except that [good] for which he strives
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 39
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 40
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
And that his effort is going to be seen –
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 40
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 41
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense –
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 41
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
And that to your Lord is the finality
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 42
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
And that it is He who makes [one] laugh and weep
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 43
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
And that it is He who causes death and gives life
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 44
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
And that He creates the two mates – the male and female –
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 45
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 46
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
From a sperm-drop when it is emitted
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 46
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 47
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 47
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
And that it is He who enriches and suffices
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 48
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
And that it is He who is the Lord of Sirius[1].
1- A star worshipped by some of the pagan Arabs.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 49
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 50
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
And that He destroyed the first [people of] ÔAad.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 50
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 51
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
And Tham´d – and He did not spare [them] –
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 51
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 52
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 52
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 53
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
And the overturned towns[1] He hurled down.
1- Whose inhabitants defied Prophet Lot.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 53
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
And covered them by that which He covered.[1]
1- i.e., a rain of stones.
Relatar um Erro
AN-NAJM
Número do versículo : 54
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑ḤADEED
O versículo : 25
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that AllŒh may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, AllŒh is Powerful and Exalted in Might.
Relatar um Erro
AL‑ḤADEED
Número do versículo : 25
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro
Surata:
AL‑ḤADEED
O versículo : 26
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
And We have already sent Noah and Abraham and placed in their descendants prophethood and scripture; and among them is he who is guided, but many of them are defiantly disobedient.
Relatar um Erro
AL‑ḤADEED
Número do versículo : 26
Copiar
Copiar tradução
Copiar versículo e sua tradução
Copiar versículo e sua tradução com as notas
Feito
Erro