وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
de su madre y de su padre,
Share :
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
de su esposa y de sus hijos.
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Ese día todos estarán ocupados, preocupados por su propio devenir.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ese día habrá rostros resplandecientes,
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
sonrientes y alegres;
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
y habrá rostros (apesadumbrados) que estarán cubiertos de polvo
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
y de una negra oscuridad.
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Esos serán (los de) quienes rechazaron la verdad y fueron pecadores.
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Cuando el sol se oscurezca y su luz se extinga;
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
cuando las estrellas se dispersen y caigan (abandonando sus órbitas);
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
cuando las montañas sean desplazadas de sus sitios y pulverizadas;
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
cuando las camellas preñadas sean abandonadas;
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
cuando las bestias sean congregadas;
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
cuando los mares ardan;
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
cuando las almas se emparejen[1];
1- Puede significar cuando el alma se reúna con su cuerpo o cuando los piadosos se reúnan con los piadosos y los pecadores con los pecadores.
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
cuando se les pregunte a las niñas recién nacidas (enterradas vivas)
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
por qué pecado fueron asesinadas[1];
1- Ver la nota de la aleya 137 de la sura 6.
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
cuando los registros de las obras sean repartidos y abiertos;
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
cuando el cielo sea arrancado de su lugar;
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
cuando el Infierno se avive;
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
cuando el Paraíso se acerque (a quienes vayan a habitarlo);
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
entonces, todos sabrán las buenas y malas acciones que cometieron.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Juro por los astros que desaparecen (durante el día)
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
y recorren (el cielo) con rapidez (por la noche) y después se ocultan;
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
(juro) por la noche cuando llega con su oscuridad
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
y por cuando aclara el día
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
que el Corán es la palabra (de Al-lah revelada a través) de un Mensajero honorable (el ángel Gabriel),
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
el cual ha sido dotado de poder y dispone de una posición elevada ante el Señor del Trono,
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
y es obedecido y respetado (en los cielos por otros ángeles) y digno de confianza.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Y vuestro compañero (Muhammad) no está loco.