سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
Er wird einem Feuer voll Flammen anheimfallen
Tarayya :
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
Und seine Frau: die Brennholzträgerin
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
An ihrem Hals wird ein Seil aus Palmbast hängen
قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Sag: „Er, Allah ist einer!
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
Allah ist der Absolute
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
Weder zeugte Er noch wurde Er gezeugt
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
Und Ihm ebenbürtig wird niemand sein.“
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ
Sag: „Ich suche Zuflucht beim Herrn der Morgendämmerung
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
vor dem Übel, das Er erschuf,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
und vor dem Übel der (alles) verfinsternden (Nacht), wenn sie (in jede Ritze) eindringt,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
und vor dem Übel der über die Knoten blasenden (Hexen)
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
und vor dem Übel des Neiders, wenn er neidet.“
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Sag: „Ich suche Zuflucht beim Herrn der Menschen,
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
dem König der Menschen,
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
dem Gott der Menschen
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
vor dem Übel des heimtückischen Einflüsterers,
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
der in die Herzen der Menschen einflüstert,
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
unter den Dschinn und den Menschen.“