Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 25

وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Und fürchtet eine Versuchung, die gewiss nicht allein diejenigen trifft, die übeltäterisch handeln! Und wisset, dass Allah streng im Strafen ist!



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 26

وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Und gedenkt (der Zeit), als Ihr wenige und unterdrückt auf Erden wart und fürchtetet, dass Euch die Leute ergreifen! Sodann bescherte Er Euch Zuflucht, stand Euch mit Seinem Sieg bei und versorgte Euch mit guten Dingen, auf dass Ihr wohl dankt!



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 27

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, betrügt nicht Allah und den Gesandten und veruntreut nicht das Euch Anvertraute wissentlich!



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 28

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Und wisset, dass Euer Vermögen und Eure Kinder eine Versuchung sind und dass bei Allah gewaltiger Lohn wartet!



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 29

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

O Ihr, die Ihr bereits glaubt, wenn Ihr gottesfürchtig seid, gewährt Er Euch Unterscheidungsvermögen, tilgt Euch Eure Sünden und vergibt Euch! Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 30

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ

Und (gedenke,) als diejenigen, die leugnen, gegen Dich Listen schmiedeten, um Dich festzuhalten, zu töten oder zu vertreiben. Und sie schmieden Pläne und Allah schmiedet Pläne, doch ist Allah der beste derer, die Pläne schmieden



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 31

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Wenn ihnen Unsere Zeichen (Verse) vorgetragen werden, sagen sie: „Das haben wir bereits gehört. Wenn wir wollten, könnten wir diesem Gleiches sagen. Dies sind doch nur Märchen der Altvorderen!“



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 32

وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Und als sie sagten: „O Allah, wenn dies die Wahrheit von Dir sein sollte, so lass doch über uns Steine vom Himmel herabregnen oder bringe eine schmerzhafte Pein über uns!“



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 33

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Doch würde Allah sie nicht bestrafen, wenn Du (Muhammad) unter ihnen bist. Und Allah wird sie nicht bestrafen, solange sie um Vergebung bitten



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 34

وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Und warum sollte Allah sie nicht bestrafen, wo sie doch von der heiligen Moschee (Mekkas) abhalten, und sie waren nicht ihre[1] Nächsten! Ihre Nächsten sind vielmehr die Gottesfürchtigen, doch wissen es die meisten nicht


1- - Alternativ: „und sie waren nicht Seine (Allahs) Nächsten“, auf Arabisch ist das Wort für Moschee maskulin, sodass das Pronomen hier im Arabischen sowohl auf die Moschee als auch auf Allah bezogen werden kann.


Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 35

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

Und ihr Gebet beim Haus (der Kaaba) war nichts als Gepfeife und Geklatsche. Kostet also die Pein wegen dem, was Ihr verleugnet habt!



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 36

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ

Diejenigen, die (den Glauben) leugnen, geben ihr Vermögen aus, um von Allahs Weg abzuhalten. Sie sollen sie nur ausgeben, später werden sie deswegen verzweifeln, dann werden sie besiegt. Und diejenigen, die leugnen, werden zur Hölle getrieben,



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 37

لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

damit Allah das Üble vom Guten trennt und das Üble übereinander aufschichtet und es dann in die Hölle befördert. Jene sind die Verlierer



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 38

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sag denen, die leugnen: Wenn sie aufhören, wird ihnen vergeben, was zuvor geschah. Doch wenn sie rückfällig werden, so ist ja bereits die Lebensweise der frühesten (Menschen) dahin



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 39

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Und bekämpft sie, damit keine Wirren entstehen und die Religion allesamt für Allah ist. Und wenn sie aufhören, dann sieht Allah, was sie tun, genau



Sura: Die Sure al-ʾAnfāl 

Aya : 40

وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

Und wenn sie sich abwenden, so wisset, dass Allah Euer Nächster ist! Was für ein guter Nächster! Und was für ein guter Beistand!