Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

E haverá fontes de água corrente



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

E haverá leitos elevados[1],


1-  Para que possam ver a criação de Allah de cima e à sua volta.


Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

E taças colocadas (ao alcance da mão),



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

E almofadas umas ao lado das outras,



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

E tapetes estendidos



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Acaso não olham (os incrédulos) para os camelos e como foram criados?



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

E para o céu, como foi elevado?



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

E para as montanhas, pela maneira em que foram fixadas firmemente (como estacas)?



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

E para a terra, como foi estendida[1]?


1-  Não que ela seja plana, como já explicado anteriormente.


Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Admoeste (ó Muhammad þ), pois você é um admoestador!



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

E não é para eles um sobrepujador



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Exceto para aquele que rechaça e não crê,



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Allah o castigará com o maior dos castigos (com o fogo do inferno)



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Certamente, para Nós será o retorno deles (após a morte),



Sura: Surata Al-Gháshiya

Aya : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Depois, certamente, somente a Nós cabe o seu julgamento



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

Pela alvorada,



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

E pelas dez noites[1],


1-  Os dez primeiros dias do mês de Dhul Hijjah.


Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

E pelo par e pelo ímpar[1],


1-  Pode ser tudo o que é par e tudo o que é ímpar em toda a criação de Allah o Altíssimo.


Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

E pela noite que se vai!



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Esses juramentos não são suficientes para aquele que raciocina?



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Você (Muhammad þ) não viu como seu Senhor lidou com (o povo de) Ád,



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(Do clã) Íram?,[1] Povo (de estatura alta) como pilares?


1-  Ád é o nome do povo ao qual foi enviado o Profeta Hud, e Íram é o nome de um dos seus clãs.


Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Igual ao qual (cuja fisionomia, força e perseverança) jamais foi criado naquela região



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

E com (o povo de) Samúd[1], que escavava rochas (como moradia) no vale


1-  Povo ao qual foi enviado o profeta Sálih.


Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 10

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

E com o Faraó, dos postes?[1]


1-  Assim chamado por castigar e torturar seus cidadãos amarrando-os em postes.


Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 11

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Que foram rebeldes na terra,



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 12

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

E nela espalharam a transgressão



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 13

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Seu Senhor lançou sobre eles Seu castigo



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Certamente, seu Senhor está atento (às ações desses povos para puni-los ou recompensá-los)



Sura: Surata Al-Fajr

Aya : 15

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Quanto ao homem (incrédulo), quando seu Senhor o testa sendo com ele generoso e concedendo-o bênçãos, ele diz: “Meu Senhor foi generoso comigo!”